Lyrics | SALIGIA
Superbia
Hail, horrors! hail,
Infernal world! and thou, profoundest Hell,
Receive thy new possessor—one who brings
A mind not to be changed by place or time.
The mind is its own place, and in itself
Can make a Heav’n of Hell, a Hell of Heav’ n.
What matter where, if I be still the same,
And what I should be, all but less than he
Whom thunder hath made greater? Here at least
We shall be free; th’ Almighty hath not built
Here for his envy, will not drive us hence:
Here we may reign secure; and, in my choice,
To reign is worth ambition, though in Hell
Better to reign in Hell than serve in Heaven.
Text from John Milton’s Paradise Lost
Acedia
Fatue, fatue
Quid prodest tibi laborare?
Text from Hildegard Von Bingen’s Ordo Virtutum
Luxuria
El rebaño de cabras ha pasado
junto al agua del río.
En la tarde de rosa y de zafiro,
llena de paz romántica,
yo miro
el gran macho cabrío.
¡Salve, demonio mudo!
Eres el más
intenso animal.
Místico eterno
del infierno
carnal…
Cuántos encantos
tiene tu barba,
tu frente ancha,
rudo Don Juan
Qué gran acento
el de tu mirada
mefistofélica
y pasional
Vas por los campos
con tu manada,
hecho un eunuco;
siendo un sultán
Tu sed de sexo
nunca se apaga;
Bien aprendiste
del padre Pan
Oh ser de hondas leyendas santas
de ascetas flacos y Satanás,
con piedras negras y cruces toscas,
con fieras mansas y cuevas hondas,
donde te vieron entre la sombra
soplar la llama
de lo sexual
La cabra lenta
te va siguiendo
enamorada
con humildad;
Vais derramando
lujuria virgen
como no tuvo
otro animal.
Machos cabríos,
sois metamorfosis
de viejos sátiros
perdidos ya
mas tus pasiones
son insaciables
Grecia vieja
te comprenderá.
Machos cornudos
de bravas barbas;
resumen negro a lo medieval
Nacisteis junto con Filomnedes
entre la espuma casta del mar
y vuestras bocas
la acariciaron
bajo el asombro del mundo astral.
Text from Frederico García Lorca’s El Macho Cabrío
Ira
Selre bið æghwæm
þæt he his freond wrece, þonne he fela murne.
Aris, rices weard, uton hraþe feron
Grendles magan gang sceawigan
Ic hit þe gehate: no he on helm losaþ
Ne on foldan fæþm, ne on fyrgen-holt,
Ne on gyfenes grund, ga þær he wille.
ac he hraþe wolde
Grendle forgyldan guð-ræsa fela,
ðara þe he geworhte to West-Denum
Oftor micle ðonne on ænne sið
þonne he Hroðgares heorð-geneatas
sloh on sweofote. He him þæs lean forgeald,
ond hine þa heafde becearf.
Text from Beowulf
Gula
I am the one who sits inside your gut
And I’ll be the one to save you from yourself
I am your neverending help
Your deliverance from the scarcity of this world
You are the one I live to serve
Your pleasure is my own, your hunger my grief
And what higher good is there but your pleasure?
Yes I’ll labor for you if you’ll labor for me
[CHORUS]
So feed me!
You are nothing but an extension of me
All you have need of by day or night
Everything around you is yours by right
Consume what you will; discard the rest
Soon your hunger will be nothing more than a pest.
Fear not my absence, you’re never alone
I won’t forsake you though you beg and plead
For you are me as much as I am you
Where then is your pleasure without my lead?
[chorus]
Our beings entwine; you cannot escape
Once you’ve indulged you cannot return
No turning back; now feed my hunger
I am with you eternally
You are nothing but an extension of me
Invidia
Όπως από τη σκουριά ο σίδηρος
έτσι κι οι φθονεροί απ’ το χαρακτήρα
τους κατατρώγονται.
Text by Antisthenes
Avaritia
Deutschösterreich muß wieder zurück zum großen deutschen Mutterlande, und zwar nicht aus Gründen irgendwelcher wirtschaftlichen Erwägungen heraus. Nein, nein: Auch wenn diese Vereinigung, wirtschaftlich gedacht, gleichgültig, ja selbst wenn sie schädlich wäre, sie müßte dennoch stattfinden. Gleiches Blut gehört in ein gemeinsames Reich. Das deutsche Volk besitzt solange kein moralisches Recht zu kolonialpolitischer Tätigkeit, solange es nicht einmal seine eigenen Söhne in einem gemeinsamen Staat zu fassen vermag. Erst wenn des Reiches Grenze auch den letzten Deutschen umschließt, ohne mehr die Sicherheit seiner Ernährung bieten zu können, ersteht aus der Not des eigenen Volkes das moralische Recht zur Erwerbung fremden Grund und Bodens. Der Pflug ist dann das Schwert, und aus den Tränen des Krieges erwächst für die Nachwelt das tägliche Brot.